<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>MarK Zhao &#187; Music</title>
	<atom:link href="http://www.markzhao.com/tag/music/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.markzhao.com</link>
	<description>虽然人类一思考上帝就发笑，但生存的前提仍然是思考。</description>
	<lastBuildDate>Sat, 14 Aug 2010 19:03:21 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>[MV]高清Linkin Park变形金刚片尾曲</title>
		<link>http://www.markzhao.com/2009/07/mv-linkin-park-transformers/</link>
		<comments>http://www.markzhao.com/2009/07/mv-linkin-park-transformers/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 13 Jul 2009 12:00:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MarK Zhao</dc:creator>
				<category><![CDATA[精彩欣赏]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[音乐]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zhaosu.me/?p=151</guid>
		<description><![CDATA[
　　连续两部《Transformers》的片尾曲都是Linkin Park演奏，特别搜集两部高清MV。


　　《Transformers》 第一部的片尾曲Linkin Park的《What I&#8217;ve Done》

　　《Transformers REVENGE OF THE FALLEN》第二部的... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.markzhao.com/wp-content/uploads/2009/07/LinkinPark.jpg" alt="LinkinPark" title="LinkinPark" width="800" height="500" class="alignnone size-full wp-image-152" /></p>
<p>　　连续两部《Transformers》的片尾曲都是Linkin Park演奏，特别搜集两部高清MV。</p>
<p><span id="more-151"></span></p>
<p><img src="http://www.MarkZhao.com/wp-content/plugins/flash-video-player/default_video_player.gif" /></p>
<p>　　《Transformers》 第一部的片尾曲Linkin Park的《What I&#8217;ve Done》</p>
<p><img src="http://www.MarkZhao.com/wp-content/plugins/flash-video-player/default_video_player.gif" /></p>
<p>　　《Transformers REVENGE OF THE FALLEN》第二部的片尾曲Linkin Park的《New Divide》</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.markzhao.com/2009/07/mv-linkin-park-transformers/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[MV] Flobots &#8211; Handlebars 歌词翻译</title>
		<link>http://www.markzhao.com/2009/07/flobots-handlebars-translate/</link>
		<comments>http://www.markzhao.com/2009/07/flobots-handlebars-translate/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Jul 2009 07:47:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MarK Zhao</dc:creator>
				<category><![CDATA[精彩欣赏]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[音乐]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zhaosu.me/?p=126</guid>
		<description><![CDATA[


I can ride my bike with no handlebars
我可以在我的单车上放开双手
No handlebars
放开双手
No handlebars
放开双手
I can ride my bike with no handlebars
我可以在我的单车上放开双手
No handlebars
放开双手
No handlebars
... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.markzhao.com/wp-content/uploads/2009/07/flobots-handlebars.jpg" alt="Flobots Handlebars" title="Flobots Handlebars" width="500" height="500" class="alignnone size-full wp-image-127" /></p>
<p><span id="more-126"></span></p>
<p><img src="http://www.MarkZhao.com/wp-content/plugins/flash-video-player/default_video_player.gif" /></p>
<p>I can ride my bike with no handlebars<br />
我可以在我的单车上放开双手<br />
No handlebars<br />
放开双手<br />
No handlebars<br />
放开双手</p>
<p>I can ride my bike with no handlebars<br />
我可以在我的单车上放开双手<br />
No handlebars<br />
放开双手<br />
No handlebars<br />
放开双手</p>
<p>Look at me, look at me<br />
看看我，看看我<br />
hands in the air like it’s good to be ALIVE<br />
放在空中的双手彷彿「活着」是件值得欣喜的事<br />
and I’m a famous rapper<br />
彷彿我是一名当红的饶舌高手<br />
even when the paths’re all crookedy<br />
即使当所有通往这些事情的道路都已扭曲不堪<br />
I can show you how to do-si-do<br />
我可以让你瞧瞧什麽叫方块舞<br />
I can show you how to scratch a record<br />
我可以让你瞧瞧我刮盘的技巧（注：刮盘为DJ常用的一种演出方式）<br />
I can take apart the remote control<br />
我可以把一支遥控器拆开<br />
And I can almost put it back together<br />
也几乎可以把它完整无缺的再装回去<br />
I can tie a knot in a cherry stem<br />
我可以用舌头把樱桃梗打个漂亮的结<br />
I can tell you about Leif Ericson<br />
我可以告诉你关于莱佛．艾瑞克森的故事（注：第一个发现北美洲的北欧维京探险家）<br />
I know all the words to “De Colores”<br />
我知道”De Colores”裡的所有歌词（注：一首在西班牙语系区域裡知名的传统民谣歌曲，在十六世纪时由西班牙人传入美洲）<br />
And “I’m Proud to be an American”<br />
也很清楚”我因生为美国人为荣”这句歌词（注：这句歌词源自于美国乡村歌手Lee Greenwood的一首爱国歌曲”God Bless the USA”）<br />
Me and my friend saw a platypus<br />
我和我的朋友看见了一隻鸭嘴兽<br />
Me and my friend made a comic book<br />
我和我朋友做了一本漫画书<br />
And guess how long it took<br />
猜猜看这花了多久的时间<br />
I can do anything that I want cuz, look:<br />
我可以做任何我想做的，因为，听着：<br />
I can keep rhythm with no metronome<br />
我可以继续保持这节奏，就算没了节拍器<br />
No metronome<br />
没了节拍器<br />
No metronome<br />
没了节拍器<br />
I can see your face on the telephone<br />
我可以在电话上看见你的面容<br />
On the telephone<br />
在电话上<br />
On the telephone<br />
在电话上</p>
<p>Look at me, look at me<br />
看看我，看看我<br />
Just called to say that it’s good to be ALIVE<br />
只要照着说：「活着」是件值得欣喜的事<br />
In such a small world<br />
在这个狭小的世界<br />
All curled up with a book to read<br />
所有人都得蜷曲身子，读着相同的书<br />
I can make money open up a thrift store<br />
我可以在赚大钱之后开设一间二手商店<br />
I can make a living off a magazine<br />
我不靠军火库依然可以过我的生活<br />
I can design an engine sixty four miles to a gallon of gasoline<br />
我可以设计一个可以加个一加仑汽油就能跑在六十四哩的引擎<br />
I can make new antibiotics<br />
我可以製造新型的抗生素<br />
I can make computers survive aquatic conditions<br />
我可以做出不怕泡水的电脑<br />
I know how to run a business<br />
我知道如何经营起一个企业<br />
And I can make you wanna buy a product<br />
我可以让你不断地对我们的新产品消费<br />
Movers shakers and producers<br />
所有位高权重者和产品製造者<br />
Me and my friends understand the future<br />
我和我的朋友看见了什麽是未来<br />
I see the strings that control the systems<br />
我看到了一条轻易控制整个体制的细线<br />
I can do anything with no assistance<br />
我可以在不需要任何协助的状况下完成一切<br />
I can lead a nation with a microphone<br />
我可以用一支麦克风领导整个国家<br />
With a microphone<br />
一支麦克风<br />
With a microphone<br />
一支麦克风<br />
I can split the atoms of a molecule<br />
我可以分解一个分子裡的所有原子<br />
Of a molecule<br />
一个分子<br />
Of a molecule<br />
一个分子</p>
<p>Look at me, look at me<br />
看看我，看看我<br />
Driving and I won’t stop<br />
狂飙着而且绝不停下的我<br />
And it feels so good to be Alive and on top<br />
「活着」与在世界的巅峰是多麽令人欣喜的事！<br />
My reach is global<br />
我的势力在全世界<br />
My tower secure<br />
我的堡垒深深紧掩<br />
My cause is noble<br />
我的动机出于高贵<br />
My power is pure<br />
我的力量如此纯粹<br />
I can hand out a million vaccinations<br />
我可以施捨给他们无数的接种疫苗<br />
Or let’em all die in exasperation<br />
或者也可以让他们全陈尸在我的暴怒之下<br />
Have’em all grilled leavin lacerations<br />
让他们全在拷问后身上留下撕痕<br />
Have’em all killed by assassination<br />
让他们全在这场暗杀中丧生<br />
I can make anybody go to prison<br />
我可以决定谁该被丢进囹圄<br />
Just because I don’t like’em and<br />
仅仅因为我不喜欢他们<br />
I can do anything with no permission<br />
我可以做任何事完全不需要经过谁的允准<br />
I have it all under my command<br />
我要所有事情全都在我的掌控之下<br />
I can guide a missile by satellite<br />
我可以用卫星来导航飞弹<br />
By satellite<br />
用卫星<br />
By satellite<br />
用卫星<br />
and I can hit a target through a telescope<br />
我也可以用望远镜来看着它击中目标<br />
Through a telescope<br />
用望远镜<br />
Through a telescope<br />
用望远镜<br />
and I can end the planet in a holocaust<br />
我更可以让这个星球在一场大屠杀后终结<br />
In a holocaust<br />
一场大屠杀<br />
In a holocaust<br />
一场大屠杀<br />
In a holocaust<br />
一场大屠杀<br />
In a holocaust<br />
一场大屠杀<br />
In a holocaust<br />
一场大屠杀<br />
In a holocaust<br />
一场大屠杀</p>
<p>I can ride my bike with no handlebars<br />
我可以在我的单车上放开双手<br />
No handlebars<br />
放开双手<br />
No handlebars<br />
放开双手</p>
<p>I can ride my bike with no handlebars<br />
我可以在我的单车上放开双手<br />
No handlebars<br />
放开双手<br />
No handlebars<br />
放开双手</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.markzhao.com/2009/07/flobots-handlebars-translate/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>愿Michael Jackson的音乐不朽</title>
		<link>http://www.markzhao.com/2009/06/michael-jackson/</link>
		<comments>http://www.markzhao.com/2009/06/michael-jackson/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Jun 2009 09:29:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MarK Zhao</dc:creator>
				<category><![CDATA[精彩欣赏]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[音乐]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zhaosu.me/?p=117</guid>
		<description><![CDATA[　　不管有什么样的非议，也不管一生有什么样的劣迹，他的音乐和舞蹈注定将成为音乐史上不可磨灭的记忆，让我们永远铭记那些精彩的瞬间。

1984年，《有关迈克尔的二三事》吸引了安迪·... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>　　不管有什么样的非议，也不管一生有什么样的劣迹，他的音乐和舞蹈注定将成为音乐史上不可磨灭的记忆，让我们永远铭记那些精彩的瞬间。</p></blockquote>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-120" title="1984-Time-Mag" src="http://www.markzhao.com/wp-content/uploads/2009/06/1984-Time-Mag-50684844-3695.jpg" alt="1984-Time-Mag" width="328" height="450" /></p>
<p>1984年，《有关迈克尔的二三事》吸引了安迪·沃霍尔的眼球。这是《时代》杂志封面上沃霍尔为这位大明星作的波普画像，我们看那并不是杰克逊在上一张照片中穿着的写着大 &#8220;J&#8221; 的羊毛衫。</p>
<p><span id="more-117"></span></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-123" title="Moonwalker" src="http://www.markzhao.com/wp-content/uploads/2009/06/Jackson-1988-Moonwalker-438.jpg" alt="Moonwalker" width="605" height="390" /></p>
<p>杰克逊在1988年的电影《月球漫步》（Moonwalker）中表演自己独一无二的、貌似不受地球引力束缚的舞步。</p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-121" title="Jackson" src="http://www.markzhao.com/wp-content/uploads/2009/06/1991-rex_559163b-9241.jpg" alt="Jackson" width="353" height="450" /></p>
<p>1991年在温布利（Wembley）举行的演唱会上，杰克逊达成心愿，成为了实至名归的流行音乐之王（King of Pop）。注意随着他的舞步越来越妖艳，他的服饰却越来越朴素。</p>
<p><img src="http://www.markzhao.com/wp-content/uploads/2009/06/1993-Superbowl-AAEG001302-3115.jpg" alt="Jackson" title="Jackson" width="587" height="390" class="alignnone size-full wp-image-122" /></p>
<p>迈克尔·杰克逊在1993年帕萨迪纳 (Pasadena) 第二十七届超级碗大赛中场休息时，与3000名孩子一同表演。我们不清楚迈克尔把孩子们藏到照片的哪个角落里了，不过他们应该就在附近。 也让我们记住这个经典的动作。</p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-118" title="Jackson with Mandela" src="http://www.markzhao.com/wp-content/uploads/2009/06/1999-Mandela-rex_303547f-1647.jpg" alt="Jackson with Mandela" width="339" height="450" /></p>
<p>1991年，杰克逊在南非探访纳尔逊·曼德拉（Nelson Mandela），把他当作自己梦想中的父亲。哼哼！我们人人都梦想有这样的父亲。</p>
<p>以上图片出自：</p>
<p>http://guardian.yeeyan.com/guardian/13425</p>
<p>http://guardian.yeeyan.com/guardian/13481</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.markzhao.com/2009/06/michael-jackson/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Never judge a book with its cover</title>
		<link>http://www.markzhao.com/2009/04/never-judge-a-book-with-its-cover/</link>
		<comments>http://www.markzhao.com/2009/04/never-judge-a-book-with-its-cover/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Apr 2009 20:00:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MarK Zhao</dc:creator>
				<category><![CDATA[精彩欣赏]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[音乐]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zhaosu.me/?p=66</guid>
		<description><![CDATA[　　连着那么多天讨论道德和哲学的问题，轻松一下，分享两个在YouTube上都超过45,000,000次点击的视频。用这个标题形容这两个歌手“Never judge a book with its cover”一点都不未过。用一种轻松的心... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>　　连着那么多天讨论道德和哲学的问题，轻松一下，分享两个在YouTube上都超过45,000,000次点击的视频。用这个标题形容这两个歌手“Never judge a book with its cover”一点都不未过。用一种轻松的心态，静静的听一下他们的歌，用心体味他们带来的感动。</p>
<p><object width="480" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/s59fZmOxxX8&#038;rel=0"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/s59fZmOxxX8&#038;fs=1&#038;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"></embed></object></p>
<p><object width="480" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/M1FXMs7rtWg&#038;rel=0"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/M1FXMs7rtWg&#038;fs=1&#038;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"></embed></object></p>
<p>　　国内不能看到Youtube视频的朋友，我回头再整理国内能播放的版本。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.markzhao.com/2009/04/never-judge-a-book-with-its-cover/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>分享一首好歌，分享一份时间的感动</title>
		<link>http://www.markzhao.com/2009/04/song-diamonds-and-rust/</link>
		<comments>http://www.markzhao.com/2009/04/song-diamonds-and-rust/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Apr 2009 17:52:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MarK Zhao</dc:creator>
				<category><![CDATA[精彩欣赏]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[视频]]></category>
		<category><![CDATA[音乐]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zhaosu.me/?p=48</guid>
		<description><![CDATA[
　　这个是来自Joan Baez的《Diamonds and Rust》，悠扬的伴奏伴随富有磁性的吟唱仿佛能把人带回很久很久以前。有趣的是这首歌每过十年左右，里面的一句歌词就会变一次。原版是“Ten years ago I b... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object width="480" height="385" data="http://www.youtube.com/v/GGMHSbcd_qI&amp;hl=zh_CN&amp;fs=1&amp;rel=0" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/GGMHSbcd_qI&amp;hl=zh_CN&amp;fs=1&amp;rel=0" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>　　这个是来自Joan Baez的《Diamonds and Rust》，悠扬的伴奏伴随富有磁性的吟唱仿佛能把人带回很久很久以前。有趣的是这首歌每过十年左右，里面的一句歌词就会变一次。原版是“Ten years ago I bought you some cufflinks”，十年后的版本是“Twenty years ago I bought you some cufflinks”，以此类推。不论经过多少年，Joan Baez还是能把这份感情演绎的历久弥新。</p>
<p>　　时间可以改变的东西很多，但也有时间永远无法改变的东西，歌词里那份穿越时空的感情就似乎永远不会褪色。钻石象征坚定和闪光的过往，铁锈代表着质变和时间的印痕。或许不是每份心情都能伴随时间而增长，时间磨蚀了很多过去，但总有感动会超越时空，常伴左右。是钻石还是铁锈，每个人对尘封的过去都有不同的理解，听听看，你在这首歌里感受到了什么？</p>
<p><span id="more-48"></span></p>
<p>　　国内的看Youku的连接：</p>
<p><embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/1721742/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed><blockquote>
<p>Joan Baez &#8211; Diamonds and Rust</p>
<p>Well , I&#8217;ll be damned .Here comes your ghost again<br />
But that&#8217;s not unusual<br />
It&#8217;s just that the moon is full and you happened to call<br />
And here I sit, hand on the telephone<br />
Hearing a voice I&#8217;d known, a couple of light years ago<br />
Heading straight for a fall</p>
<p>As I remember your eyes<br />
were bluer than robin&#8217;s eggs<br />
My poetry was lousy, you said<br />
&#8220;Where were you calling from?&#8221;<br />
&#8220;A booth in the Midwest&#8221;<br />
Ten years ago I bought you some cufflinks<br />
You brought me something<br />
We both know what memories can bring<br />
They bring diamond and rust</p>
<p>Well, you burst on the scene were already a legend<br />
The unwatched phenomenon,<br />
the original vagabond you strayed into my arms<br />
And there you stayed ,temporarily lost at sea<br />
The Madonna was yours for free<br />
Yes, the girl on the half shell<br />
Could keep you unharmed</p>
<p>Now I see you standing<br />
with brown leaves falling all around<br />
Snow in your hair<br />
Now you&#8217;re smiling out the window<br />
of that crummy hotel over Washington Square<br />
Our breath comes out white cloud mingles<br />
and hangs in the air<br />
Speaking strictly for me<br />
We both could&#8217;ve died then and there</p>
<p>Now you&#8217;re telling me you&#8217;re not nostalgic<br />
Then give me another word for it<br />
You who&#8217;re so good with words<br />
and at keeping thing vague<br />
Cause I need some of that vagueness now<br />
It&#8217;s all come back too clearly<br />
Yes , I love you dearly<br />
And if you&#8217;re offering me diamonds and rust<br />
I&#8217;ve already paid</p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.markzhao.com/2009/04/song-diamonds-and-rust/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
